Jump to content

MKVToolNix 39.0.0


T3rM1nat0Rr3

Recommended Posts

MKVToolNix is a small collection of tools (mkvmerge, mkvinfo, mkvextract, mkvpropedit and mmg) with a GUI that allows you to manipulate Matroska (MKV) files in several ways. You can use MKVToolNix to create, split, edit, mux, demux, merge, extract or inspect Matroska files. The program will also work with other video formats (AVI, MPEG, MP4, MPEG, Ogg/OGM, RealVideo, MPEG1/2, h264/AVC, Dirac, VC1) including some video codecs (such as VP9 video codec support - reading from IVF/Matroska/WebM files, extract to IVF files). Audio formats (AAC, FLAC, MP2, MP3, (E)AC3, DTS/DTS-HD, Vorbis, RealAudio) and also most subtitle formats (SRT, PGS/SUP, VobSub, ASS, SSA, etc.). MKVToolNix is a cross-platform application that will work on Windows (both 32 and 64-bit versions), Mac OS X and Linux.

Thanks to Astron for the update.

Download

Link to comment
Share on other sites


  • Replies 8
  • Views 2.6k
  • Created
  • Last Reply

Version 39.0.0 "In The Waiting Line"

New features and enhancements

  • mkvmerge: Blu-ray: when reading an MPLS playlist mkvmerge will look up and use chapter names from the Blu-ray's "track/chapter names" meta data if it exists. Part of the implementation of 2486.
  • mkvmerge: MP4 reader: if present, cover art images (the meta.udta.ilist.covr atom) will be converted into attachments.
  • MKVToolNix GUI: multiplexer: when adding a playlist from a Blu-ray disc, the disc library meta data will be parsed, and the biggest thumbnail, if present, will be added as a new attachment with name cover.jpg (extension depends on thumbnail's extension). Implements #2644.
  • MKVToolNix GUI: multiplexer: when adding a playlist from a Blu-ray disc, the title from the disc library meta data will be set as the new file title if the disc library meta data contains one & no title has been set yet.
  • MKVToolNix GUI: multiplexer: the automatically generated destination file name will now be based on the file title if one is set at that point. This works in conjunction with the title being said from the Blu-ray disc library meta data.
  • MKVToolNix GUI: chapter editor: when reading chapters from an MPLS playlist the GUI will look up and use chapter names from the Blu-ray's "track/chapter names" meta data if it exists. Part of the implementation of 2486.
  • MKVToolNix GUI: Windows: added a dark mode that's enabled when Windows 10's dark mode is turned on.
  • translations: added a Bulgarian translation of the programs & the man pages by Симеон Цветков (see AUTHORS).

Bug fixes

  • mkvmerge: attachments without a file name won't be ignored anymore. Part of the fix of #2642.
  • MKVToolNix GUI: header editor: attachments with an empty name element will be shown as <unnamed> as originally intended. Part of the fix of #2642.
  • Linux AppImage: the AppImage will no longer change directories before running the desired executable allow the use of relative file names. Fixes #2632.

Build system changes

  • MKVToolNix now requires a C++ compiler that supports the following features of the C++17 standard: "[[maybe_unused]] attribute", "nested namespace definition", "structured bindings". For the GNU Compiler Collection (gcc) this means v7 or newer; for clang it means v4 or newer.
  • Boost 1.60.0 or newer is now required.

 

 

Link to comment
Share on other sites


2 hours ago, rushdie said:

MKVToolNix Portable 39.0.0, 32-64 bit, FoxxApp

Please let us know what is/are the difference(s) between this portable and the ones available from mkvtoolnix site.

Are the dev's ones leaving unwanted traces?

Link to comment
Share on other sites


6 minutes ago, mp68terr said:

Are the dev's ones leaving unwanted traces?

I don't really think they do, but some people here might like the paf format instead;).

Link to comment
Share on other sites


3 minutes ago, rushdie said:

some people here might like the paf format instead

Indeed.

My preference goes to the native portable but agree that there are likely more controls over the paf/launcher path.

 

:cheers:

Link to comment
Share on other sites


:medic: It never set my selected encoding for Subtitles. If I set different encoding it still use UTF-8 encode no matter what I choose. :dunno:

Link to comment
Share on other sites


Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...